Авторизация
Наши партнёры

Сто товаров

Счетчики

Фрилансер или Бюро переводов?


Фрилансер или Бюро переводов?

Ища переводчика, вы в первую очередь надеетесь найти хорошего специалиста, способного качественно выполнить свою работу.

Услугами по предоставлению таких людей всегда были бюро переводов и многие привыкли обращаться именно к ним, так как бюро переводов - это компания, несущая определенные обязательства перед заказчиком, что создает видимость гарантии.

Однако на сегодняшний день существует огромное количество фрилансеров, которые работают как с бюро переводов, так и самостоятельно. По мнению автора у фрилансеров в определенных аспектах есть свои преимущества.

Итак, почему стоит напрямую обращаться к переводчику?

1. Прямая связь значительно упрощает работу в постановке задач и уточнении рабочих моментов.

2. Работая без посредников, всегда проще договорится о цене так, чтобы стоимость работы устроила исполнителя и заказчика, то есть заказчику не придется переплачивать.

3. Гарантии. Бюро переводов берет на себя обязанность проверять переводчиков, что обычно и делается, однако это все равно никогда не дает гарантий в получении качественного результата, многие переводы часто приходится переделывать.

4. Ответственность. В случае возникновений вопросов бюро переводов проще привлечь к ответственности, однако на качество и гарантии исполнения работы это никак не влияет.

5. Компетенция. Выполнение работы всегда лежит на совести человека, как бы странно это не звучало, поэтому при неспособности делать работу хорошо, никакие обязательства все равно не помогут улучшить это положение. А накладки в работе и организационных моментах часто бывают и в бюро переводов, поэтому см. пункт 1.

Как удостовериться в профессионализме переводчика?

Самый лучший способ - это лично предоставить тестовый перевод.

В случае, когда на это нет времени или возможности, нужно узнать как можно больше об опыте работы переводчика. Люди, которые действительно компетентны в определённых сферах, отвечают внятно и конкретно, так же могут помочь разложить по полочкам важные моменты переводческой работы, а также предоставить необходимые рекомендации относительно исполняемой работы.

В любом случае, переводчик - это человек, который будет исполнять нужную работу по переводу для вас, выбор за вами. 

ПЕРЕВОДЧИКИ                 МЕСТО ПЕРЕВОДЧИКА                ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ

Метки:  перевод

Размещено: 02.09.2013


Оценка: 5, Голосов: 8  


Считаете это полезным? Порекомендуйте друзьям!



Оставить комментарий:

Для того, чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь, или авторизируйтесь, если Вы регистрировались ранее