Авторизация
Наши партнёры

Сто товаров

Счетчики

Роль переводчика китайского языка


Роль переводчика, как не странно, практически всегда остается незамеченной. Переводчик не является действующим лицом, которое принимает решения, поэтому его деятельность отходит на второй план. Однако не стоит забывать о том, что переводчик является промежуточным звеном, соединяющим стороны, именно в этом заключается вся суть и важность его роли.

Переводчик не только переводит, но и договаривается. Особенно в работе с китайцами важен подход. Китайцы ценят и принимают только тех людей, которые знакомы с их современной культурой жизни, то есть оперируют их понятиями. Принятие важно, потому что китайцы представляют собой своего рода закрытую систему, которая заботиться о своих внутренних составляющих и не воспринимает посторонних, быть своим среди них – это первый и главный залог успеха. Вот почему важны люди, осведомленные, чем живет современный Китай.

Нашим людям трудно самостоятельно договориться с китайцами даже о самых простых делах, поскольку всегда присутствует различие в логике. У китайцев она буквально противоположна нашей. Никогда не стоит ожидать, что они будут что-то исполнять именно так, как вы договорились, или так, как вы того ожидаете, в силу своих представлений. Обычно они много чего недоделывают или чаще всего просто делают на свое усмотрение. Поэтому на всем этапе перевода или переговоров требуется знающий человек, который видит их систему изнутри и понимает где, что и почему нужно проконтролировать.

Так что переводчик – это не просто знание языка, а знание реалий жизни, так как сам язык отображает все ее многообразие. 

СТАТЬЯ: 12 уроков, усвоенные за 20 лет работы в Китае

Размещено: 31.07.2013


Оценка: 5, Голосов: 6  


Считаете это полезным? Порекомендуйте друзьям!



Оставить комментарий:

Для того, чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь, или авторизируйтесь, если Вы регистрировались ранее